2005, 400 años de El Quijote de la Mancha
Don Quixote
Carlos Drummond de Andrade
I. Soneto de la locura
Es rica, mi pobre casa, en
quimeras y voy sin destino lidiando
espantos, mi nombre ha de romper
obscuras eras, tal cual
Pentapolín, rey Garamanta.
Ronda mi mente un tropel de
batallas jamás vistas en tierra,
mar o infierno. Si de la cocina escapa
olor de ajo me huele a aroma de la
gloria eterna.
Doncellas a salvar, mil en la
Tierra y yo y mi rocín, chispa,
grito, fin a entuertos, héroe de
seda y fierro, y no duermo, angustiado,
y ceno nubes con la obsesión de
que al fin la bendita Edad de Oro de las
alturas baje. |
II. Consagración
Rocinante pasta
la hierba del sosiego. La Mancha entera
está en calma. La llama oculta
arde en esta vehemente España
interior.
De rodillas y ojos
visionarios me consagro
caballero andante,
amante de amor cortés para mi
dama cristal perfecto de la
perfección.
De aquí en
adelante he de girar, cincunvagar,
combatir los errores, la
falsedad y al mal de mil
semblantes y cosechar, del pecho
ensangrentado, la palma esquiva y
rara que ha de ceñirme la
frente con las manos del
Amor-Amante.
La
fama en la hierba
rala que Rocinante
come, se guarda para
mí, lo siento en
todo, en la sed que
bebo y en el viento que me
arrastra. |
IX. Disquisición en el insomnio
¿Qué es locura: ser caballero
andante o seguirlo como
escudero? ¿De él o yo,
quién es loco verdadero? ¿El
que, despierto, sueña
insanamente? ¿El que, aunque
esté vendado, sigue el
sueño y ve lo real de un loco por
las brujas embrujado? Heme, tal vez,
único demente y sabiéndome
tal, fuera de quicio, soy
—insensato— un loco de juicio. |
XII. Pleito y contentamiento
—La fatigada fiesta de
correr peligros sin
moneda ya me pesa en los
huesos. Exijo mi salario de
locura y la suma del tiempo de
servicio.
—Amigo Sancho, vete a la
mierda, que no aprecio favores
mercenarios y puedo tener doscientos
escuderos sólo ambiciosos del
renombre eterno.
—Señor, ¿dejaros?
Nunca. Ya me derrito en lloro
arrepentido. Sigo con vosotros,
sigo hasta el ultísimo
peligro sin otra paga que vuestro
afecto.
Abracémonos, pues, de almas
lavadas, que mi destino es
ser a vuestro
lado el caldo grueso junto al vino
fino. |
Carlos Drummond de Andrade (Itabira
do Mato Dentro, Brasil 1902-1987) Don Quixote, con 21 dibujos de
Cándido Portinari (1904-1962). Primera edición en portugués
Editora José Aguillar Ltda, Río de Janeiro, Brasil, 1960. Primera
edición en español en 1985, traducción de Edmundo Font,
editada por la Secretaría de Educación Pública,
Dirección General de Publicaciones y Medios, en
México.
Fuente: Jorge Vega
Martín, Morelia, Michoacán (México)
23/11/2004. http://www.ucm.es/info/especulo/bquijote/index.htm
|
|
|
|
Don Quijote |
Sancho Panza |
Mario Orozco
Rivera, pintor y escultor mexicano,
esculturas en hierro y asbesto, 200x122 cm y 158x120 cm.
Fuente: Museo
Iconográfico del Quijote, Guanajuato, México.
|
|